in

10 bežných slovíčok z angličtiny, ktoré majú v iných jazykoch zábavný význam

Gift

Slovíčko, ktoré v angličtine znamená darček alebo darovať, má v nemčine úplne iný význam. Ak by si niekomu v Nemecku povedal, že dostane gift, pravdepodobne by sa na teba nepozrel moc pekne. Toto slovíčko sa z nemčiny totiž prekladá ako jed.

 

Fart

Myslím, že význam tohto slovíčka nemusím vysvetľovať. Zatiaľ, čo v angličtine sa jedná o úsmevne slovíčko, v nórčine, švédčine či dánčine to znamená rýchlosť.

 

Crap

Ak ti začne niekto nadávať po anglicky, určite spomenie aj toto slovíčko. Keď toto slovo spomenieš v Rumunsku, budú si myslieť, že máš chuť na rybu, keďže crap v ich jazyku znamená kapor.

 

Brat

Slovíčko, ktoré u nás označuje súrodenca mužského pohlavia, je v angličtine považované za ofenzívny, teda urážajúci výraz.

 

Preservative

Keď v našom jazyku niekto povie slovo prezervatív, hneď si ho spojíme s výrazom kondóm. Ak však niekde uvidíš anglické slovo preservative, mal by si vedieť, že Angličania tým nemyslia kondómy, ale konzervanty. Čiže ak sa ťa niekto opýta “What do you think about preservative?”, nemyslí tým kondómy.

 

Kiss

Anglické slovo bozk má vo Švédsku úplne iný význam, ako by si očakával. Znamená to totiž močiť.

 

Slut

Toto anglické slovo pomenúva ženu, ktorá veľmi rada strieda svojich sexuálnych partnerov. Vo Švédsku toto slovo znamená koniec. Napríklad, slutstation je v preklade konečná stanica.

 

Barf

Barf sa v angličtine používa ako výraz pre zvracať. V perzštine, hindčine a urdu však barf znamená sneh. Teraz rozmýšľam, čím sa inšpiroval výrobca pracieho prášku Barf…

 

Sean Bean

Ak by sa herec z Game of Thrones niekdy vybral do Írska, asi by bol prekvapený, že jeho meno tam v preklade znamená stará žena.

 

Gary

Anglické mužské meno má v Japonsku „trošku“ iný význam, a to hnačka. Čiže ak sa niekto s menom Gary chystá do Japonska, prajem veľa šťastia.

Zdroj

   
Odoberať
Upozorniť na

0 Komentáre
Komentáre z článku
Zobraziť komentáre